삶의나침반

TAO[1]

샌. 2006. 3. 10. 15:09

'이것이 타오랍니다'라고

말할 수 있는 것은

진정한 타오가 아니랍니다.

'이 이름이 타오랍니다'라고

이름 붙일 수 있는 것은

진정한 타오가 아닙랍니다.

그것을

타오라고 말하거나

타오라고 이름 붙일 수 없는 이유는

타오라고 말하기 이전에

타오라고 이름 붙이기 이전에

이름 없는 타오의 세계가

아득히 펼쳐져 있었기 때문이지요.

자, 그럼

이름 없는 세계로 떠나 볼까요?

옛날 옛날에

이름 없는 세계가 있었습니다.

그 이름 없는 세계에서

하늘과 땅이 태어났지요.

바로 그 하늘과 땅 사이에서

이루 다 셀 수도 없을 만큼

많은 이름들이 태어났답니다.

그러니 하늘과 땅은

이름 있는 모든 것의 '어머니'지요.

본디

이름 있는 것에는

욕심이라는 녀석이

딱 달라붙어 있답니다.

욕심이 달라붙으면

이름 있는 것의 겉모습만 보인답니다.

욕심이라는 녀석이 떨어져야

비로소 참모습을 볼 수 있을 텐데 말이지요.

이름 있는 세계와

이름 없는 세계는

같은 곳에서 나왔답니다.

단지 이름이 있느냐, 없느냐의 차이일 뿐.

이름 있는 세계 저편에

이름 없는 세계가

아득히 펼쳐져 있습니다.

밝음과 어둠이 함께 어우러진 세계가

그 저편에 아득히 펼쳐져 있습니다.

또 그 저편에는.....

이름 없는 세계의 입구에는

삼라만상의 모든 것들이

넘나드는 문이 있답니다.

그 신비의 문을 똑똑 두드릴 때,

사람은 살아가는 힘(Life Forse)을 얻을 수 있답니다.

 

道可道, 非常道, 名可名, 非常名.

無, 名天地之始, 有, 名萬物之母,

故常無, 欲以觀其妙, 常有, 欲以觀其요,

此兩者, 同出而異名, 同謂之玄, 玄之又玄, 衆妙之門.

 

도덕경은 시다. 도덕경은 가슴으로 읽어야 한다.

 

오늘부터 다시 도덕경을 읽는다. 마침 아름다운 시적 언어로 적힌 '타오(퓨전도덕경)'라는 책을 만났다. 일본의 한 시인이 쓴 책이지만 황소연 님의 번역이 더욱 돋보인다. 내가 붙이는 사족은 군더더기에 불과할 뿐이다.

 

머리[知]가 아닌 가슴[精]으로, 나아가 몸[行]으로 읽을 수 있기를, 그래서 그분의 말씀으로 내 몸과 마음이 따스해질 수 있다면 좋겠다.

 

 

'삶의나침반' 카테고리의 다른 글

TAO[6]  (0) 2006.03.20
TAO[5]  (0) 2006.03.18
TAO[4]  (0) 2006.03.14
TAO[3]  (0) 2006.03.13
TAO[2]  (0) 2006.03.12